形容一个人相声说的好的成语(16个)(形容相声讲得好的成语)

xxmadmin 2024-03-21 21:00:09

形容一个人相声说的好的成语(形容相声讲得好的成语)(16个))

形容一个人相声说的好的成语(形容相声讲得好的成语):不切实际,博大精深,唯妙唯肖,喜闻乐见,天花乱坠,娓娓动听,娓娓可听,娓娓而谈,引人入胜,惟妙惟肖,有口皆碑,源远流长,绘声绘色,言谈举止,雅俗共赏,针砭时弊。

1、不切实际  bù qiē shí jì

释义:不切实际  不符合实际

出处:丁寅生《孔子演义》第98回:“若是徒有虚名,不切实际,那就成事不足,败事有余了!”  

2、博大精深  bó dà jīng shēn

释义:博大精深  博:广博;精深:又专又深。形容思想和学识广博而高深。

出处:明 姜世昌《逸周书》:“迄今读之,若揭日月而行千载,其博大精深之旨,非晚世学者所及。”  

3、唯妙唯肖  wéi miào wéi xiāo

释义:唯妙唯肖  形容描写或模仿得非常巧妙,非常逼真。

出处:老舍《赵子曰》:“这样从锣鼓中把古人的一举一动形容得唯妙唯肖。”  

4、喜闻乐见  xǐ wén lè jiàn

释义:喜闻乐见  闻:听。喜欢听;乐意看。形容适合人们兴趣;很受欢迎。

出处:明 王守仁《王文成公全书》:“仆诚喜闻而乐道,自顾何德以承之。”  

5、天花乱坠  tiāo huā luàn zhuì

释义:天花乱坠  从天上落下许多花朵。比喻说话漂亮动听而不切合实际或用甜言蜜语骗人。也用来形容雪花纷纷飘落。

出处:《法华经 序品》:“尔时世尊,四众围绕,供养恭敬尊重赞叹,为诸菩萨说大乘经……是时天雨曼陀罗华、摩诃曼陀罗华、曼殊沙华、摩诃曼殊沙华,而散佛上及诸大众。”  

6、娓娓动听  wěi wěi dòng tīng

释义:娓娓动听  形容善于讲话;使人喜欢听。娓娓:说话连续不倦的样子。

出处:清 黄云鸿《福惠全书 刑名部》:“若言入耳,娓娓可听。”  

7、娓娓可听  wěi wěi kě tīng

释义:娓娓可听  娓娓:说话连续不倦的样子。形容善于讲话,使人喜欢听

出处:清·朱彝尊《曝书亭记·寄礼部韩尚书》:“谨令其叩讲席,归沐之暇,试进而讨论,其言颇娓娓可听。”  

8、娓娓而谈  wěi wěi ér tán

释义:娓娓而谈  连续不倦地谈论着。形容健谈。

出处:鲁迅《且介亭杂文二集 小说二集序》:“只如熟人相对,娓娓而谈。”  

9、引人入胜  yǐn rén rù shèng

释义:引人入胜  胜:引人进入佳境。优美的境界。多指山水风景或文艺作品吸引人。

出处:南朝宋 刘义庆《世说新语 任诞》:“王卫军云,酒正自引人着胜地。”  

10、惟妙惟肖  wéi miào wéi xiào

释义:惟妙惟肖  形容描写或摹仿得非常逼真、传神。惟:语气助词。

出处:宋 岳珂《英光堂帖赞》:“永之法,妍以婉,(米)芾之体,峭以健。马牛其风,神合志通;彼妍我峭,惟妙惟肖。”  

11、有口皆碑  yǒu kǒu jiē bēi

释义:有口皆碑  碑:记功的石碑;皆:都是。所有人的嘴都是记载功德的碑石。形容为人们普遍称颂。

出处:宋 释普济《五灯会元 宝峰文禅师法嗣 太平安禅师》:“劝君不用镌顽石,路上行人口似碑。”  

12、源远流长  yuán yuǎn liú cháng

释义:源远流长  源:源头;流:水的流程。河的源头很远;水流很长。比喻历史悠久。

出处:唐 白居易《海州刺史裴君夫人李氏墓志铭》:“夫源远者流长,根深者枝茂。”  

13、绘声绘色  huì shēng huìsè

释义:绘声绘色  绘:指绘;描摹。形容讲述或描写事物的情景;深刻入微;非常生动、逼真。

出处:清 吴敬梓《儒林外史》第17回:“绘声绘影,能令阅者拍案叫绝。”  

14、言谈举止  yán tán jǔ zhǐ

释义:言谈举止  人的言语、举动、行为。

出处:清 黄宗羲《陈母沉孺人墓志铭》:“其言谈举止,不问可知胡先生弟子也。”  

15、雅俗共赏  yǎ sú gòng shǎng

释义:雅俗共赏  雅俗:文雅和粗俗。旧时把文化高的人称“雅人”;把没文化的人称“俗人”;赏:欣赏。无论文化水平高低都能欣赏。形容艺术水平既高雅又通俗;能为各种人所接受。

出处:明 孙仁儒《东郭记 绵驹》:“闻得有绵驹善歌,雅俗共赏。”  

16、针砭时弊  zhen bian shi bi

释义:针砭时弊  砭:古代治病刺穴的石针,后泛指金针治疗和砭石出血。像医病一样,指出时代和社会问题,又针又砭,求得改正向善。

tag标签:
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文